Impara queste frasi idiomatiche in Italiano!
Ciao a tutti e benvenuti nel nuovo articolo! Oggi parleremo di alcune espressioni idiomatiche italiane che non sempre si trovano sui libri, ma che sono molto comuni tra gli italiani. Queste espressioni sono abbastanza avanzate e se le usi ti faranno sembrare un vero e proprio italiano! Vedremo anche la loro versione più semplice e letterale. Iniziamo!
Avere culo
Marco ha avuto troppo culo! Ha vinto alla lotteria proprio il giorno in cui ha perso il lavoro.
Qui usiamo “ha avuto culo” per dire che Marco è stato molto fortunato, infatti anche se ha perso il lavoro, comunque quel giorno ha vinto alla lotteria! La versione più letterale sarebbe avere fortuna, quindi:
Marco ha avuto fortuna! Ha vinto alla lotteria proprio il giorno in cui ha perso il lavoro.
Possiamo trovare anche l’esclamazione che culo! per dire che fortuna!
A scrocco
Giovanni è sempre il primo a presentarsi alle feste, solo per mangiare a scrocco senza mai portare nulla.
L’espressione “a scrocco” in realtà può essere usata in tutti i contesti in cui facciamo qualcosa senza pagare, perché “sfruttiamo” un’altra persona che pagherà al posto nostro. Ad esempio dormire a scrocco, fare le vacanze a scrocco, ecc. Esiste anche il verbo scroccare che ha praticamente lo stesso significato. Se tu vai a cena da un amico perché lui ti ha invitato non stai scroccando la cena ovviamente. Però se vai dal tuo amico a trovarlo per un caffè, ma poi, anche se il tuo amico non te lo ha chiesto, resti a cena e mangi con lui, allora stai scoccando. E una persona che scrocca spesso è uno scroccone o una scroccona. Non esiste proprio una versione più letterale di questa espressione perché il significato di “scroccare” è intrinseco nel verbo. Potremmo dire qualcosa come “approfittare di qualcuno per non pagare qualcosa”.
Fare la scoperta dell’acqua calda
Mario ha detto che per guadagnare di più dobbiamo vendere più prodotti. Ha fatto la scoperta dell’acqua calda.
Usiamo questa espressione quando una persona dice una cosa così scontata, così ovvia, una cosa che sanno tutti! In questo caso è ovvio che vendendo più prodotti, guadagneremo di più! La versione letterale potrebbe essere: “Dire una cosa ovvia”, “essere ovvio”.
Mario ha detto che per guadagnare di più dobbiamo vendere più prodotti. È ovvio!
Da morire
Il nuovo libro mi è piaciuto da morire! Non vedo l’ora di leggere il prossimo!
In Italiano, usiamo da morire con il significato di tantissimo! Possiamo usarlo in espressioni come “mi è piaciuto da morire”, “ho riso da morire”, “era buono da morire”. Quindi, la versione più letterale è semplicemente tantissimo:
Il nuovo libro mi è piaciuto tantissimo! Non vedo l’ora di leggere il prossimo!
Una cagata pazzesca
Tutti dicono che questo film è bellissimo, ma secondo me è una cagata pazzesca.
Si usa quando vogliamo dire che una cosa è assurda, di bassa qualità o stupida per noi. In questo caso, vogliamo dire che il film è di bassa qualità. Ma se per esempio un nostro amico vuole chiedere alla sua ragazza di sposarlo e decide di organizzare la proposta di matrimonio al McDonald’s, che forse non è il posto migliore per farlo, possiamo dirgli che per noi quella cosa è una cagata pazzesca, quindi una cosa stupida, assurda!
Fatto con i piedi (o col culo)
La traduzione del libro è fatta con i piedi (col culo). Si perde completamente l’intento originario dell’autrice!
Usiamo questa espressione per criticare un lavoro o in generale qualcosa che è stato fatto in modo sbagliato, superficiale, con molti errori, senza impegnarsi troppo.
Benissimo! Se questa lezione ti è piaciuta e ti piacerebbe studiare con un intero corso dove ti insegno più di 180 frasi idiomatiche allora clicca sull’immagine qui sotto! Noi italiani usiamo davvero sempre queste espressioni e se le userai anche tu, tutti ti faranno i complimenti! Clicca qui sotto ⬇️
Se invece hai qualche domanda, mandami un messaggio nella sezione contatti del sito e ci sentiamo presto.
Un abbraccio,
Teacher Stefano
Comments