Siete pronti ad imparare alcune espressioni con i colori molto utili in italiano?!
Ciao a tutti e benvenuti in un nuovo articolo! Oggi impareremo alcune espressioni italiane con i colori che usiamo nella lingua di tutti i giorni! Ho già fatto alcuni video di vocabolario come per esempio alcune espressioni con la parola mano che potete vedere cliccando qui.
Oggi ci concentriamo su alcune espressioni con i colori!
Nero:
Essere nero:
Mia figlia mi ha detto una bugia, sono nera! My daughter lied to me, I am very angry!
Mi hanno rubato il portafoglio, sono nero! My wallet got stolen, I am very angry!
L'espressione "essere nero" si usa quando vogliamo dire che siamo molto arrabbiati!
Vedere tutto nero:
Devi iniziare a essere più positivo! Perché vedi sempre tutto nero? You need to start being more positive! Why are you all doom and gloom?
Questa espressione la usiamo quando una persona è abbastanza negativa e non riesce a vedere le cose positive. Infatti in questo caso ha il significato di "scuro", "buio" e perciò associamo il "buio" a qualcosa di negativo.
Verde:
Avere il pollice verde:
Durante l'estate ho seguito un corso di giardinaggio e ho scoperto di avere il pollice verde. During the summer I attended a gardening course and I discovered I have green a thumb.
Avere il pollice verde significa essere molto bravi con le piante! Avere un talento naturalale per le piante! Io sicuramente non ho il pollice verde dato che se compro una piantina di basilico la faccio morire dopo due giorni!
Bianco:
Fare una settimana bianca:
Abbiamo deciso di fare una settimana bianca a Courmayeur a Natale. We have decided to go on a ski trip (winter holiday) to Courmayeur at Christmas.
Fare una settimana bianca significa andare in vacanza in montagna di inverno. Infatti usiamo il colore bianco perché la neve è bianca!
Passare la notte in bianco:
Ieri sera faceva troppo caldo, ho passato la notte in bianco. It was too hot last night, I haven't slept all night!
Non sei riuscito a dormire la scorsa notte? Allora hai passato la notte in bianco, cioè senza dormire!
Di punto in bianco:
Stavamo parlando al telefono e di punto in bianco ha riattaccato. We were talking on the phone and he/she hung up all of a sudden.
Stavi parlando con un amico o amica e poi all'improvviso ha chiuso il telefono. Beh, innanzittutto questa tua amica o amico deve imparare l'educazione! Però di punto in bianco significa semplicemente "all'improvviso", "improvvisamente".
Rosa:
Giacomo è sempre felice perché vede tutto rosa e fiori. Secondo me però è anche un po' ingenuo. Giacomo is always happy because he sees everything through rose-colored glasses. However, I think he is a bit naive.
Questa è una delle mie preferite. "Vedere tutto rosa e fiori" significa vedere tutto in modo positivo, anche se le cose non sono buone! Quindi questa espressione ci dice anche che forse la persona si illude ed è un po' ingenua.
Ti piacciono queste espressioni? Ne conosci altre? E soprattutto ci sono delle espressioni simili nella tua lingua? Se sì scrivilo nei commenti e fammi sapere come si dicono nella tua lingua!
Se hai delle domande non esitare a mandarmi un messaggio nella sezione contatti del mio sito.
Un abbraccio dall'Italia,
Teacher Stefano
Comments