top of page
  • Writer's pictureTeacher Stefano

5 Espressioni idiomatiche italiane da usare in una conversazione

Inizia ad usare queste espressioni idiomatiche che usiamo molto spesso in italiano!



Ciao a tutti e benvenuti in un nuovo articolo! Oggi voglio spiegarti 5 espressioni che usiamo molto spesso in italiano e che sicuramente ti saranno molto utili! Ovviamente impareremo queste espressioni idiomatiche in contesto con esempi molto utili!


Voglio ricordarti che se sei interessato/a a ricevere ogni domenica dei contenuti interessanti per studiare l’italiano puoi iscriverti alla mia newsletter!



Farla franca

Iniziamo con l’espressione farla franca e no non ha niente a che fare con la Francia o i francesi. Questa espressione si usa nel caso in cui qualcuno ha fatto qualcosa di grave o qualcosa di illegale ma poi non ha nessun punizione o pena. Ricorda che qui usiamo sempre il pronome “la” perché questo è un verbo pronominali e non cambia mai.


Vediamo subito un esempio:

  • Marco ha copiato tutto all’esame di matematica ma come sempre è riuscito a farla franca e a passare l’esame → In questo caso Marco è riuscito a copiare tutto all’esame di matematica e ovviamente copiare è una cosa ingiusta, che non si fa! Però nessuno l’ha scoperto e ha preso un bel voto quindi l’ha fatta franca perché non ha avuto nessuna punizione. Marco copied everything on the exam but as always he managed to get away with it and pass the exam.


Ora andiamo avanti con un’altra espressione!


Dalle stelle alle stalle

Adoro questa espressione! Prima di tutto cerchiamo di capire il significato di stelle e stalle. Le stelle sono quelle che sono in cielo di notte, quindi significano un punto molto alto e di conseguenza sono la metafora per qualcosa di molto bello, qualcosa di successo. Le stalle invece sono il luogo dove si trovano gli animali, di solito sono sporche e puzzano quindi rappresentano il punto più basso, più brutto.


Quindi dalle stelle alle stalle implica un movimento da un punto alto a un punto basso. Ma un movimento di cosa? Usiamo questa espressione per esprimere un rapido passaggio da una situazione di benessere a una situazione, una condizione negativa. Vediamo alcuni esempi pratici:

  • Il cantante è passato dalle stelle alle stalle! → Prima era famoso e amato da tutti ma il suo ultimo album è stato un fallimento e quindi ora è in gravi condizioni economiche senza fan. The singer has gone from the stars to the stables!

  • Siamo arrivati nel nuovo hotel e… proprio dalle stelle alle stalle → Per la nostra vacanza abbiamo prenotato due hotel. Un hotel di lusso 5 stelle e poi un ostello. L’hotel a 5 stelle era bellissimo super pulito e lussuoso, l’ostello era sporco, piccolo e brutto. Quindi siamo passati dalle stelle alle stalle. We arrived at a new hotel and... right from the stars to the stables!

Hai capito come si usa questa espressione? Andiamo avanti!


Mandare all’aria

Ora vediamo l’espressione mandare all’aria che è molto usata e mi piace davvero tanto! Immagina questo. Tu hai dei fogli di carta sulla scrivania, li prendi e fai così! In questo caso hai mandato all’aria i fogli. Quindi cosa significa questo? Beh, mandare all’aria specialmente dei piani, significa far fallire qualcosa. Vediamo alcuni esempi:

  • Con quel messaggio, ho mandato all’aria la mia relazione → se hai mandato un messaggio forse antipatico, cattivo o irrispettoso al tuo partner, forse hai causato il fallimento della tua relazione e quindi hai mandato all’aria tutto e ora vi lascerete! With that message I blew up my relationship.

  • Abbiamo lavorato troppo a questo progetto per mandare tutto all’aria ora → magari il progetto a cui stiamo lavorando è molto importante per noi e ci abbiamo lavorato tantissimo, ma ora abbiamo un grande problema che non sappiamo risolvere. Ma abbiamo lavorato troppo per far fallire il progetto, per mandare tutto all’aria, quindi dobbiamo trovare una soluzione. → We have worked too hard on this project to screw it up now!

Chiaro? Ti piace questa espressione? Andiamo avanti!


Gabbia di matti

E ora vediamo questa espressione che ritengo molto divertente: gabbia di matti. Prima di tutto che cos’è una gabbia? La gabbia è il posto dove possiamo intrappolare qualcuno o qualcosa. Per esempio la gabbia di un uccello. E appunto dalla gabbia non possiamo scappare. Invece la parola matti significa semplicemente pazzi. Infatti “matto” è proprio un sinonimo di “pazzo”. Quindi una gabbia di matti è semplicemente un contesto, una situazione in cui tutte le persone sono pazze e fanno cose strane. Vediamo un esempio:

  • La mia famiglia è una gabbia di matti! Tutti urlano e litigano → qui possiamo subito capire che diciamo gabbia di matti perché tutti i membri della famiglia sono pazzi e appunto gridano e urlano. My family is a madhouse! Everybody is shouting and fighting!


E ora vediamo l’ultima espressione di oggi.


Saperla lunga

Questa espressione è davvero interessante, ma cosa significa? Beh, immaginiamo l’aggettivo “lunga” come un sinonimo di “molto”. Quindi saperla lunga significa sapere molto su qualcosa. Ma conoscere qualcosa in modo furbo e di conseguenza gli altri forse non pensano che tu sappia molto su questo argomento, ma in realtà la sai lunga.


Vediamo degli esempi.


Immaginiamo che un ragazzino di soli tredici anni parli di fisica quantistica con la sua professoressa a scuola. Non è normale che un ragazzo di quell’età sappia così cose su questo argomento, perché nessuno se lo aspetta. Allora la professoressa dice:

  • La sai lunga per essere un tredicenne → cioè sai molto su questo argomento difficile e non mi aspettavo che tu sapessi tutte queste cose. You know a lot for being just a 13-year-old!

Una ragazza chiede consigli d’amore ad un’altra sua amica molto più esperta di lei perché ha avuto più esperienza con gli uomini. E allora la ragazza chiede dei consigli, l’amica risponde con dei consigli perfetti e la ragazzi dice:

  • Beh, la sai lunga in fatto di uomini, tu! → qui stiamo dicendo che questa ragazza sa molte cose, anche furbe, su come comportarsi con gli uomini e l’altra ragazza non se lo aspettava così tanto. Well, you know a lot about men!


È chiaro? Hai capito come funzionano e come si usano queste espressioni? Sono sicuro che le sentirai e ti saranno molto utili. Per qualsiasi domanda mandami un messaggio nella contact section del mio sito.


Un abbraccio,


Teacher Stefano

575 views

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page